[HOT] Những lời tỏ tình bằng Tiếng Anh lãng mạn, hài hước nhất!
1. Những ngày lễ tỏ tình trong Tiếng Anh
Pink Valentine: Valentine đỏ (14/2)
White Valentine/ White Day: Valentine Trắng/ Ngày Trắng (14/3)
International happy day: Quốc tế hạnh phúc (20/3)
2. Những câu tỏ tình, thả thính bằng Tiếng Anh hài hước, lãng mạn nhất
- Well, here I am. What are your other two wishes? (Là anh đây. Hai mong muốn còn lại của em là gì?)
Bạn có thể đã đọc “Aladdin và cây đèn thần”, thần đèn cho anh ta 3 điều ước. Không chỉ Aladdin. Mọi người thường được thần đèn ban cho 3 điều ước. Vì vậy, chàng trai có nghĩa là anh ấy là một trong những mong muốn của cô gái.
- Are you French? Because Eiffel for you. (Em có phải là người Pháp không? Vì Eiffel dành cho em (chơi chữ: anh yêu em)
“Eiffel” là tên của một tòa tháp nổi tiếng, cũng là từ đồng âm của “I fall”. Vì vậy, ý anh ấy là Anh yêu em.
- There is something wrong with my cell phone. It doesn’t have your number in it. (Có điều gì đó không ổn với điện thoại di động của tôi. Nó không có số của bạn trong đó.)
Thực ra anh ấy đang hỏi số của cô ấy. Nhưng anh ấy quá dễ thương khiến cô ấy không thể nhịn được cười và bị ấn tượng.
- Did your license get suspended for driving all these guys crazy? (Giấy phép của bạn có bị đình chỉ vì làm tất cả những kẻ này điên lên?)
Khi lái xe ô tô, nếu bạn lái xe ‘điên cuồng’ nghĩa là bạn lái xe quá tốc độ và mất kiểm soát thì bằng lái của bạn sẽ bị treo. Nhưng ở đây, anh ấy đang sử dụng thuật ngữ khiến ai đó phát điên có nghĩa là khiến ai đó thích cô ấy rất nhiều!
- Is your name Google? Because you have everything I’ve been searching for. (Tên của bạn có phải là Google không? Bởi vì bạn có mọi thứ mà tôi đang tìm kiếm.)
Bạn sẽ làm gì với Google? Tìm kiếm mọi thứ, phải không? Và bây giờ cô ấy là tất cả mọi thứ mà bạn đang tìm kiếm. Vì vậy, cô ấy là Google.
- I was blinded by your beauty; I’m going to need your name and phone number for insurance purposes. (Tôi đã bị che mắt bởi vẻ đẹp của bạn; Tôi sẽ cần tên và số điện thoại của bạn cho mục đích bảo hiểm.)
Nếu mắt của bạn không có vấn đề gì, bạn cần liên kết với công ty bảo vệ sức khỏe của mình để báo cáo vấn đề, phải không? Bây giờ cô ấy là người khiến bạn trở thành người mù. Cô ấy cần phải chịu trách nhiệm về điều đó. Ngoài ra, đó là một cách quá dễ thương để hỏi tên và số điện thoại, bạn có thấy không?
3. Những câu tỏ tình trendy bằng Tiếng Việt và hướng dẫn cách dịch hay sang Tiếng Anh
- Người ta có bằng cử nhân, bằng thạc sĩ, còn cậu có bằng lòng làm người yêu của tớ không? (They have degrees. Have you agreed to be my lover?)
Đây là cách người Việt sử dụng từ “bằng” có nghĩa là “bằng cấp” trong “bằng cử nhân” hoặc “bằng thạc sĩ” và có nghĩa là “đồng ý”.
- Nhìn anh em thấy mờ mờ. Hoá ra đơn giản là mờ ê mê. (It’s foggy I don’t see you clearly, but it’s simply I fall for you.)
Đây là “thơ lục bát” hay “thơ lục bát”, một loại thơ truyền thống của Việt Nam. Nó cũng sử dụng ““foggy” là “sương mù” và là chữ cái đầu tiên của từ “fall for”.
- Em có thể mua vé máy bay đến nhiều vùng đất, nhưng em muốn hạ cánh trái tim anh. (Tôi đã bay qua nhiều vùng đất, nhưng tôi muốn đáp xuống trái tim của bạn)
- Em vụng về nên làm gì cũng đổ, tấm thân này cũng lỡ đổ vào anh. ( I’m clumsy so I make many things fall. Even my body I made it fall for you.)